WAIT vagy LOOK FORWARD
A “wait” és a “look forward” két különböző kifejezés, és más-más jelentéssel bírnak, bár mindkettő a jövőbeli eseményekhez kapcsolódik.
WAIT – vár
A “wait” azt jelenti, hogy türelmesen várakozol valamire vagy valakire. Itt nem kifejezett izgatottság vagy pozitív várakozás van a háttérben, inkább egyszerűen arra utal, hogy valamit még nem történt meg, és azt várjuk.
Példák:
- I am waiting for the bus.
(Várom a buszt.) - She is waiting for her friend to arrive.
(Várja a barátját, hogy megérkezzen.) - We are waiting for the doctor.
(Várunk az orvosra.)
LOOK FORWARD TO (vár, nagyon vár, vágyakozik, alig várja)
A “look forward to” kifejezés arra utal, hogy nagyon vársz valamit izgatottan, örömmel vagy pozitív érzésekkel. Ezt akkor használjuk, amikor valami kellemes dologra számítunk a jövőben.
Ha ige jön utána akkor az -ing ragot kap, lásd példamondat!
Példák:
- I am looking forward to the weekend.
(Nagyon várom a hétvégét.) - She is looking forward to her holiday.
(Nagyon várja a szabadságát.) - We are looking forward to seeing you.
(Nagyon várjuk, hogy találkozzunk veled.)
Fő különbség:
- “Wait” – Általában passzív várakozást jelent, nem feltétlenül pozitív érzelem kíséri. Csak azt jelzi, hogy várakozunk valamire.
- “Look forward to” – Kifejezetten pozitív, izgatott várakozást jelent, amikor valami kellemes dolgot vársz.
Például:
- I am waiting for the bus. (Várom a buszt.) → Csak várod, hogy megérkezzen a busz, nem feltétlenül izgatottan.
- I am looking forward to meeting you. (Nagyon várom, hogy találkozzunk.) → Itt pozitív várakozást fejezel ki, valamit, amit örömmel vársz.
Leave a Reply